ICH WEISS – 蒋雪峰 Jiang Xuefeng — 中国大好き

von wolkenbeobachterin

Manche können es gar nicht erwarten,
anderen die Tür zu versiegeln.
Manche verbieten anderen zu pflügen,
verbannen das Rind und den Menschen dazu.
Manche verprügeln alte Leute auf ihrem Spaziergang im Hof.
Manche schnappen ein Ehepaar auf dem Weg ins Spital.
Manche kaufen mit Lebensmitteln in isolierten Höfen
die Körper von Frauen.
Andere verkaufen Passierscheine.
Manche isolieren infizierte Bewohner
von ihren Kindern,
verweigern Versorgung und Medizin bis zum Tod.
Manche verkaufen Tofu so teuer wie Fleisch.
Manche ziehen weiße Kittel an
wie die Parteiuniform der Armee.
Sie sind die Übermenschen
in Macht im Glück,
die anderen sind Juden.

Diese Leute versündigen sich
und handeln im öffentlichen Auftrag.

Da und dort bis zum Himmel sind noch viele Leute,
die können es gar nicht erwarten
“zu helfen”.

Ich weiß!

2022-04-28
Übersetzt von MW am 29. April 2022

————————————————

Liebe Leser:innen,

dieses Gedicht habe ich vor ein paar Tagen bei Martin Winter gelesen. Er hat es übersetzt und auf seinem Blog gepostet. Es hat mich erschüttert, dieses Gedicht. Und Martin hat mir erlaubt, ich dürfe es rebloggen, was ich noch nie gemacht habe, aber in diesem Fall machen möchte, weil ich es für ein sehr wichtiges Gedicht halte. Danke für Deine Arbeit, lieber Martin und danke für Deine Erlaubnis.

Eure Wolkenbeobachterin

Hier der Link zum Originalposting: